خلاصه داستان
داستان «فیلشاه» در جنگلی در آفریقا رقم میخورد. رئیس گله فیلها صاحب فرزندی میشود که همه انتظار دارند جانشین رئیس گله باشد، اما برخلاف تصور همه «فیل شاه» بسیار دست و پا چلفتی است و هیکل گندهاش همیشه سبب تخریب و خرابکاری میشود… . این انیمیشن در اصل درباره اصحاب فیل و حمله ابرهه به خانه کعبه است که در نهایت به ولادت حضرت محمد (ص) ختم می شود.
صداپیشگان
حامد عزیزی در نقش شادفیل
بهرام زند در نقش پافیل
زهره شکوفنده در نقش مافیل
حسین عرفانی در نقش اسفل
ناصر طهماسب در نقش عبدالمطلب
ژرژ پطرسی در نقش عبدالله
اکبر منانی در نقش بابا برنابا
جواد پزشکیان در نقش آشپز
شوکت حجت در نقش مریم
اردشیر منظم در نقش فراموش
شایان شامبیاتی در نقش شاه صبا یا ابرهه
میرطاهر مظلومی در نقش غافیل
امیر حکیمی در نقش ببر
بهمن هاشمی در نقش سار
حسن کاخی در نقش شکارچی ۱
علیرضا دیباج در نقش شکارچی ۲
پویا فهیمی در نقش شکارچی ۳
عوامل فیلم
تهیهکننده: حامد جعفری
کارگردان: هادی محمدیان
فیلمنامهنویس: محمدباقر مفیدی کیا، هادی محمدیان، محمدعلی رمضان پور
جانشین تهیهکننده: محمدجواد جنتی
مدیر تولید: مهدی پاکدل
سرپرست جلوههای ویژه: امیرعباس فیض
آهنگساز: ستار اورکی
تدوین: حسن ایوبی
صداگذاری: حسین مهدوی
مدیر دوبلاژ: سعید شیخزاده
نورپردازی: حسین محمدیان، مهرداد فرضی
چیدمان جمعیت، داینامیک، اسکریپت نویسی: سید جلال زائری
مدیر ارشد بازاریابی و تبلیغات: هادی اسماعیلی
مدیر روابط عمومی و مشاور رسانه ای: هادی فیروزمندی
مدیر رسانههای مجازی: وحید محرابیان
مشاور مدیر تبلیغات: سیدعلی طباطبایی نژاد
اکران بینالمللی
«فیلشاه» انیمیشنی ۳ زبانه و دارای دوبلههای فارسی، عربی و انگلیسی است. نسخه عربی انیمیشن سینمایی «فیلشاه» پیش از ایران، در کشور لبنان به روی پرده رفت. مطابق گزارش مالک نسخه عربی این انیمیشن سینمایی، اکران «فیلشاه» در کشور لبنان توسط شرکت «میم للانتاج الثقافی» از اوایل سال ۲۰۱۸ آغاز شد و با جذب حدود ۸۵ هزار مخاطب موفق به فروش نیم میلیون دلاری شد و توانست به سومین فیلم پرمخاطب گیشه سینماهای لبنان در فصل اخیر و دومین انیمیشن پرمخاطب تاریخ سینمای لبنان (پس از انیمیشن «اسمورف ۲») تبدیل شود
افتتاحیه این انیمیشن در لبنان با حضور وزیر گردشگری و وزیر ورزش و جوانان این کشور برگزار شد. از نکات جالب نسخه عربی این انیمیشن، استفاده از بازیگران مطرح برای صداپیشگی آن است و چهرههایی همچون «جرج خباز» و «محمد شمص» در نسخه عربی این فیلم صداپیشگی کردهاند. «فاتن شراره» از نویسندگان و منتقدان لبنانی در پایگاه «شاشات» در مقالهای با اشاره به قدرت فنی این انیمیشن مینویسد: این فیلم را که میبینی فکر میکنی این اثر دارای امضای آثار جهانی است و این یک غلو نیست
«فیلشاه» علاوه بر لبنان، در کشورهای اردن، امارات و عراق نیز به نمایش درآمد. همچنین برنامههایی برای نمایش آن در ترکیه، کشورهای شرق آسیا و اروپا وجود دارد
حواشی
انیمیشن «فیلشاه» به عنوان تنها انیمیشن راه یافته به بخش سودای سیمرغ سی و ششمین جشنواره ملی فیلم فجر علیرغم حضور در بخش مسابقه، به گفته رسول صدرعاملی و محمدرضا فروتن (از داوران این رویداد سینمایی) در برنامه تلویزیونی هفت، در حرکتی بی سابقه اصلاً مورد داوری قرار نگرفت و به دلایل مختلفی چون «عدم امکان داوری یک اثر انیمیشن در کنار آثار رئال» کنار گذاشته شد. این اتفاق واکنش عوامل این فیلم را در برداشت و آنها در بیانیه ای اعلام کردند: «این یکی از عجیبترین اتفاقات تاریخ سی و شش ساله جشنواره فیلم فجر است که فیلمی به بخش مسابقه سودای سیمرغ راه مییابد ولی داوران فیلم را داوری نمیکنند!»
نشریه «هم قلم» در گزارشی دربارهٔ «سهم محصولات ارگانی در جشنواره فیلم فجر» از انیمیشن سینمایی «فیلشاه» به عنوان «فیلمی ارگانی محصول بنیاد سینمایی فارابی و مؤسسه تصویر شهر» یاد کرد که عوامل این انیمیشن در جوابیهای اعلام کردند: «فیلشاه» آخرین محصول «گروه هنرپویا»، به عنوان یک کمپانی خصوصی است و در تولید انیمیشن سینمایی «فیلشاه» نیز فارابی و تصویر شهر پس از آغاز تولید این انیمیشن به جمع سرمایهگذاران نسخه فارسی این فیلم پیوستند و جمعاً سهمی ۵۰ درصدی تنها در نسخه فارسی آن دارند. انیمیشن چندزبانه «فیلشاه» دارای چندین نسخه بینالمللی از جمله عربی، انگلیسی و فرانسوی است که هیچ درصدی از حق مالکیت آن نسخ در اختیار ارگان دولتی نیست!
درگذشت «بهرام زند»، پیشکسوت دوبله ایران: آخرین نقشی که بهرام زند دوبله کرده بود در نقش «پافیل» در انیمیشن سینمایی فیلشاه بود که در زمان نمایش عمومی این انیمیشن از دنیا رفت و آخرین نقش آفرینی او مورد توجه قرار گرفت
The Elephant King is a 2018 Iranian animated feature film